爱词霸英语  汉语  手机版  软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
当前位置:主页 > 托福考试 > 托福口语 >

托福口语 “声多毛少”和“生染的”

Jessie_apple 2009年06月25日13:46 来源:http://yy.china-b.com/tf/tfky/ 点击

         1.声多毛少

        雷声大雨点小,英文叫做great/much cry and little wool。究意声多毛少指的是什么呢?
原来这成语源自一出戏剧《戴维与亚比该》。戏剧说亚比该的丈夫拿八曾经把羊按在地上剪毛,魔鬼看见了,也想学他那样剪羊毛,但是,却抓了些猪来按在地上剪,结果把猪弄得杀猪般叫起来,而魔鬼当然剪不到羊毛了。剧中原文是:Great cry and little wool, as the Devil said when he sheared the hogs。现在,人们往往把这句话略作much/great cry and little wool,例如:Our politicians repeatedly pledge to root out corruption, but it is always much cry and little wool。

      2.生染的

我国周朝就有「掌染草」的官,负责收集可用以染色的植物,发给染丝帛工人。墨子有一次看见这些工人作业,叹息说:「染于苍则苍,染于黄则黄。」言外之意,就是人的行为、信仰等易受环境影响,不能不慎了。
英文成语dyed in the wool也是以染色的织物来比喻人。按染色有两个办法,一是生染,即原毛纺成纱之后就染色,可以染得彻底;一是把纱织成布之后才染色,但这样颜色比较易褪。用以喻人或信仰,dyed in the wool就是「彻头彻尾的」或「根深蒂固的」。留意这个词一般带有贬义。

爱词霸双语视频
 
 
 
爆笑:siily boy 这个愚蠢的家伙   和搞笑明星学英语:倒霉的杀手   一看就会爱上的空乘宝宝   遭遇抢劫时这么说英语
用户名: 密码: 验证码:
注:以上留言只代表网友观点,不代表爱词霸官方意见。
更多>>
口语听力
更多>>
双语新闻
英语大讲堂
  华尔街英语教学专家做客现场,为大家全面解读华尔街英语独特口语教学法……
更多详情>> 
更多>>
英语考试
更多>>
论坛推荐
英文游戏排行榜
百科连环画