谷歌雅虎上演音乐搜索大战

Lady Gaga在2009年MTV音乐电视颁奖礼上登台表演
Google said it began rolling out its new music-search tool, allowing users to stream all or part of a songs from its results page, via partnerships with a number of online music providers.
谷歌(Google)说,该公司开始通过与多个网络音乐提供商的合作,推出新的音乐搜索工具,用户可以从搜索结果页面上在线收听整首歌曲或歌曲片断。
Users who type in a song like Lady Gaga's 'Poker Face' can listen to all or part of it from Lala or iLike (which is owned by MySpace). Users can also discover music related to their queries from Rhapsody, Pandora and Imeem. (The Wall Street Journal wrote about the service last week, and Google described the features in a blog post Wednesday.)
举例来讲,当用户输入Lady Gaga的“Poker Face”时,就可以从Lala或由MySpace所有的iLike网站收听整首歌或片断。用户还能从Rhapsody、Pandora和Imeem上找到与搜索内容有关的音乐。(《华尔街日报》上周报导了这项服务,谷歌周三在一篇博客文章中描述了它的功能。)
At an event in Hollywood, Google executives described its new 'Music Onebox' as a way to improve the search experience for its users. No money was exchanged under the deals.
在好莱坞的一次活动中,谷歌高管们把新的“Music Onebox”描述成是一种改善用户搜索体验的途径。协议不涉及钱上的往来。
Listening to and discovering music remains a big part of consumers' online activities and Google already has a reasonably big piece of the action. Google accounted for nearly 30% of the total traffic to music sites last week, according to market research firm Hitwise, five times more than second ranked Yahoo search.
听音乐、找音乐仍是消费者网络活动的一大部分,谷歌已经在此活动中占了一大块。据市场研究公司Hitwise的数据,谷歌占了上周音乐网站总访问量的近30%,比位居第二的雅虎(Yahoo)搜索高出了5倍。
Yahoo was quick to grab for the microphone, in a blog post highlighting how it also allows users to stream some songs from its search results page through a partnership with Rhapsody.
雅虎很快抢占音乐搜索市场,在一篇博客文章中展示了雅虎通过与Rhapsody的合作,也使用户可以从搜索结果页面上在线收听一些歌曲。
Let the battle of the band-searching sites begin.
让音乐搜索网站开战吧。
Jessica E. Vascellaro








