他的身影让粉丝们眷恋
ssstnt 2009年11月04日10:51 来源:21世纪英语 点击次

Sony`s much-hyped Michael Jackson documentary, "This Is It," failed to thrill a mega audience in North America, selling a solid if unspectacular $21.3 million in tickets over the weekend, for a five-day total of about $32.5 million.
然而海外的情况就大不相同了——和预期的一样,强大的粉丝群体为该片带来可观的收入。纪录片取材自120小时的迈克尔-杰克逊伦敦演唱会彩排片段,彩排发生在杰克逊去世的6月份。据制片公司透露,影片上映前五天全球票房总计达6850万美元。
But overseas was another story, where, as expected, a stronger fan base delivered big results. The film, compiled from 120 hours of rehearsal footage for the London concert run Mr. Jackson was preparing at the time of his death in June, had about $68.5 million in international sales in its first five days, according to the studio.
虽然该影片是全球票房第一,但是好莱坞很快便宣布它令人失望的结果。索尼影业用尽一切方法来宣传该片,告诉人们这是一部必看的影片,在影片发布上也大搞噱头——原定上映时间仅为两周——此外还有大量的新闻媒体报道,更在全球举办了17场首映。
Even though the film was No. 1, Hollywood was quick to judge the result a disappointment. Sony had done everything it could to promote the picture as a must-see event, fanning interest by releasing it with a stunt — a supposedly limited theatrical run of only two weeks — and by generating enormous news-media coverage by staging 17 premieres around the world.
预料到该片很难与周六的万圣节竞争,制片公司希望杰克逊的追随者们周三、周四的正面评价能够提升该片周五的票房。然而,周五的票房数量很明显地否定了这一点,至少没有达到制片公司和演唱会主办AEG Live公司的预期。
The studio was hoping positive word of mouth from Jackson devotees on Wednesday and Thursday would power "This Is It" on Friday, knowing that it would be tough to compete with Halloween on Saturday. When Friday grosses came in, it was clear that didn`t happen, at least to the extent the industry and AEG Live, the concert promoter, expected.
然而,抛开所有这些噱头不说,该片的销量还是相当可观的。影片在全球票房多达10100万美元,而索尼影业只花了6000万美元的制作费(其中不包含市场销售成本)。照此看来,索尼影业可是赚了一大笔,如果再算上DVD销量的话就更可观了。
Putting all the hoopla aside, however, the results were quite solid. With a worldwide total of $101 million for the film, Sony, which paid $60 million to make the movie (not including marketing costs), is well on its way to turning a fat profit, especially when DVD sales are included.
“这样巨大的业绩让我们狂喜不已,” 索尼电影全球发行总裁Rory Bruer称。
We couldn`t be more pleased — a tremendous result, said Rory Bruer, Sony`s president for worldwide distribution.
制片公司表示,影片《就是这样》击败了以往所有音乐纪录片。据电影票房统计网站Box Office Mojo统计,2008年电影《汉娜-蒙塔娜/麦莉-赛勒斯:世界巡回演唱会》(上一个纪录保持者)以7060万美元的收入创下记录。
The studio noted that "This Is It" beat the previous record for a concert film. "Hannah Montana/Miley Cyrus: Best of Both Worlds Concert Tour," the former record holder, had a lifetime worldwide gross in 2008 of $70.6 million, according to Box Office Mojo.
影片《就是这样》记录了杰克逊死前在洛杉矶斯台普斯中心排练的场景——时而全力以赴,时而放松懒散。导演肯尼-奥塔格(《歌舞青春》)担任本片的总导演。人们对该片的评论很正面。
This Is It consisted of scenes of him rehearsing numbers — sometimes whole-heartedly, sometimes not — at the Staples Center in Los Angeles. Critical reviews for the film, directed by Kenny Ortega ("High School Musical"), were quite positive.
全球粉丝云集,欢迎杰克逊纪录片
Fans Gather Worldwide to Welcome Jackson Film
伦敦:1100多人聚集在莱斯特广场观看首映式。舞蹈组合Diversity——电视选秀节目《英国达人》的获胜者——向杰克逊致敬;粉丝们穿戴着杰克逊风格的男式软呢帽、手套和夹克衫。
In London about 1,100 people gathered in Leicester Square for the premiere. The dance troupe Diversity — winner of the television competition "Britain`s Got Talent" — performed a tribute; and fans wore Jackson-inspired fedoras, gloves and jackets.
巴黎:影片于早上7点上映,2800多名观众齐聚Grand Rex 影院观看影片。
In Paris the film played at 7 a.m. to 2,800 people at the Grand Rex theater.
据法新社报道,在北京,模仿杰克逊的艺人们排队等候演出。而演出票早就销售一空。索尼影业表示影片将在中国2400多家影院上映。
In Beijing Jackson impersonators lined up before entering a screening that had sold out long in advance, Agence France-Presse reported. Sony has said that it will be releasing the film in 2,400 theaters in China.
(Translator & Editor: Sylvie AND Grace)
爱词霸双语视频
口语听力
双语新闻
英语考试
论坛推荐
英文歌曲热门推荐
英文游戏排行榜
百科连环画








