当前位置: 发现  >  电影  > 正文

还有十多天就要进入猴年了,今天就来一起来盘点那些混迹娱乐圈和大银幕的“名猴”。

Everybody loves monkeys. Hollywood knows this. Put a monkey in your movie and you're guaranteed some degree of success, be it in the form of an instant smash hit, or a cult following that develops over time. Monkeys equal comedy gold!

猴子人见人爱,好莱坞深谙个中之道。让猴子在电影里亮个相,保不齐会立刻赚得钵满盆满,或者随着时间的推移成为经典佳片。猴子可谓一张喜剧王牌!

According to the Chinese calendar, 2016 is the year of the Monkey. We thought we'd compile a list of the greatest monkey movies ever. And before any of you hard-nosed primatologoly majors out there send us hate mail, please understand that we're using the term monkey informally, referring to all non-human simians. That includes monkeys, as well as apes like the gorilla, chimpanzee and orangutan. Now, with that technicality out of the way, here's our list of Top 10 Monkey Movies.

既然今年是农历猴年,我们便为大家准备了一场电影盛宴,每部片中均有猴子的身影。笔者在此事先声明,本文所说的“猴子”泛指一切人类以外的类人猿,包括大猩猩、黑猩猩、褐猿等各类猿猴,所以请爱咬文嚼字的动物学究们就不要来信拍我们了。好了,扫清了学术上的障碍之后,接下来咱们就来看“与猴相关的十大佳片”。

10. Project X

《X计划》

If the monkey section of your DVD library doesn't include Matthew Broderick's 1987 film, Project X, then you're missing one of the essential films in the primate genre. Broderick had made a name for himself a few years earlier playing "global thermonuclear war" in WarGames, but this film from The Accused director Jonathan Kaplan sees him trade Ally Sheedy and "Joshua" in for Helen Hunt and a chimpanzee named Virgil. He plays Jimmy, an Air Force soldier who learns of an experimental military project involving chimpanzees trained to operate flight simulators. The chimp at the center of the film, Virgil, is sent to the program after the research grant of his hottie caretaker (Hunt) is not renewed. Unfortunately, the project, which involves exposure to massive pulses of radiation, has a nasty side effect for the primate participants: death. Can Jimmy save the chimp and bag the broad? We don't wanna ruin it... but yes.

这部1987年的电影由马修·布罗德里克担纲主演,是“猴子电影”的经典之作。此前,布罗德里克出演《战争游戏》,过了把玩“全球热核战”的瘾,名声大噪。本片由执导过《暴劫梨花》的乔纳森·卡普兰执导。与布罗德里克对戏的不是艾丽·西蒂,也不是詹姆斯·阿克曼,而是女星海伦·亨特与一只名叫维吉尔的黑猩猩。布罗德里克饰演主角吉米,是一名空军战士,偶然发现了军方训练黑猩猩开飞机的实验项目。亨特饰演的性感驯兽师缺少经费,不得不将维吉尔送去做实验。然而,“X计划”的辐射太强,不少黑猩猩没过多久便一命呜呼。吉米能做一回救猩猩的英雄、同时抱得美人归吗?我不该剧透的。。。是的,他做到了。

Banana Bonus: Heavy-handed message about animal experimentation and chimps flying planes!

看点:可怕的动物实验,酷炫的猩猩驾机!

9. Curious George

《好奇的乔治》

The 2006 animated Curious George film takes a few liberties with the classic stories created by H.A. and Margret Rey, but it stays true to the playful tone of the tales about a curious little monkey named George and his frequently exasperated owner, The Man in the Yellow Hat. The Universal Animation Studios adaptation is overwhelmingly cute at times, but never unpleasantly so. Will Ferrell voices Ted -- yes, The Man in the Yellow hat gets a name. He also gets a love interest in Drew Barrymore's Maggie. And while big-name voice actors usually equal annoying shtick, this is the rare contemporary animated film that's completely free of irony, gross-out moments, and witty pop culture references. It's sweet and simple -- the perfect animated kid flick.

这部2006年的影片改编自H·A·雷伊与玛格丽特·雷伊的经典童话,既保留了原作的天真风格,亦有所创新。本片主角是一只名叫乔治的小猴,以及它那脾气暴躁的主人——黄帽男。本片由环球动画出品,童趣十足,恰到好处。威尔·法瑞尔献声“黄帽男”泰德,片中女友玛吉则由德鲁·巴里摩尔配音。《好奇的乔治》云集诸多大牌,专为儿童打造。片中没有冷嘲热讽、粗口暴力,更没有任何无脑笑梗。就这样一部简简单单的儿童动画,温馨甜蜜。

Banana Bonus: The cool mix of traditional animation with computer-generated 3-D environments.

看点:传统动画,3D视效。

8. Bedtime for Bonzo

《君子红颜》

As President, he ended the Cold War. But Ronald Regan's greatest cinematic accomplishment saw him dealing with a conflict of a completely different kind: the question of nature versus nurture, as explored through the upbringing of a kooky, pajama-wearing chimpanzee. The 1951 comedy Bedtime for Bonzostarred the then-future leader of the free world as Professor Peter Boyd, who attempts to raise a chimp and teach it human behavior to solve the age-old quandry of whether an individual's innate qualities or life experiences matter most in their personal development. And of course there's a lady-friend that gets mixed up in the shenanigans... Boyd hires a woman (Diana Lynn) to pose as Bonzo's mother, while he plays the father.

作为总统,里根结束了冷战。但在这部奠定他影史地位的影片中,里根却要面对一个完全不同的棘手问题:通过养育猴子来探究“先天”和“后天”对人性的影响。《君子红颜》拍摄于1951年,彼时的里根尚未登上总统宝座。他在片中饰演皮特·伯义德教授,养了一只行为古怪、喜穿睡衣的大猩猩。伯义德试图教这只猩猩从事人类行为,进而探究在人类发展过程中,到底是先天因素占主导,还是后天经历更重要。当然,此类插科打诨的电影少不了一位女主……伯义德雇了一名女助手(戴安娜·琳饰)扮演猩猩的生母,自己则扮演生父。

Banana Bonus: Ronald Regan bottle-feeding a chimp!

看点:罗纳德·里根给猩猩喂奶!(别误会,是用奶瓶喂的。)

7. Greystoke: The Legend of Tarzan

《泰山王子》

Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes, directed by Chariots of Fire helmer Hugh Hudson, is notable for taking the Tarzan story back to its roots and ditching the campy trappings that the tale had taken on over the years. It's a more serious spin on the classic story of a boy lost in the jungle and raised by a family of apes. The 1984 film is also notable for the incredibly realistic apes -- even by today's standards -- created by effects guru Rick Baker. The ape-effects are great, but if you're looking for a Tarzan flick with some guy swinging around in the trees, this might not be for you. Just as in Burroughs' novel, the apes in the film have primitive language skills.

《泰山王子》出自《烈火战车》导演休·赫德森之手。泰山的故事已被演绎出诸多传奇,不过该片返璞归真,在最经典的泰山剧情上(小男孩在森林中迷失,被猿猴一家养大)进行改编,不失严肃。在这部1984年的影片中,其人猿形象由当时的视效大师瑞克·贝克打造,可谓栩栩如生,以今日标准看来依旧出色。虽说本片场景逼真,但并没有那种泰山电影常有的“丛林间荡来荡去”的镜头。与巴勒斯的原著小说一样,本片中猿猴一家使用的都是最原始的交流方式。

Banana Bonus: The Highlander loves monkeys, too!

看点:含蓄的英国人也是泰山的忠实粉丝噢!

6. Every Which Way But Loose

《永不低头》

The late-1970s to early-80s were the golden age of ape entertainment, with the era's crowning glory being the 1978 Clint Eastwood comedy Every Which Way But Loose. The oddball comedy starred Eastwood as a trucker searching the West for his fleeing love interest (Sondra Locke) while accompanied by his manager Orville and pet orangutan, Clyde. The movie didn't earn Eastwood any cred with critics, in fact it was almost universally panned upon release, but it struck a chord with audiences, perhaps drawn in by the irony of the spaghetti western toughguy appearing in such a silly affair. Every Which Way But Loose made big money at the box office and spawned a sequel, 1980's equally impressive Any Which Way You Can.

上世纪70年代末至80年代初,好莱坞迎来了“猴子电影”的黄金时代。1978年,克林特·伊斯特伍德以怪诞喜剧《永不低头》将“猴片时代”推向高潮。伊斯特伍德在片中饰演一名货车司机,带着自己的经纪人厄维尔和猩猩宠物克莱德,开遍美国大西部,只为寻回离他而去的爱人(桑德拉·洛克饰)。此片在影评人那里的口碑不佳,发行之初频遭吐槽。但不少观众却在影片中找到了共鸣,或许因为看到伊斯特伍德这样的银屏硬汉,现身意式西部讽刺片中,不失滑稽。《永不低头》票房大卖,还在两年后出了续集《金拳大对决》,反响同样不错。

Banana Bonus: C'mon! It's Dirty Harry and an orangutan!

看点:看伊斯特伍德和猩猩搭戏,多有意思啊!

5. Monkey Shines

《幻海魔灵》

George A. Romero may be best known for his Dead films, but 1988 saw him venture into non-zombie territory, adapting the Michael Stewart horror novel Monkey Shines for the screen. The film follows a quadruplegic who is aided in his daily tasks by a monkey named Ella -- the product of a scientific experiment involving the injection of human brain matter. Ella takes care of things around the house and all is hunky-dory until the man develops a romantic relationship with a specialist he's been seeing. The monkey then goes all Fatal Attraction on him.

乔治·A·罗梅罗以“活死人”系列闻名影坛。1988年,他改编迈克尔·斯图尔特的恐怖小说《幻海魔灵》,首次试水非僵尸电影。该片主角四肢瘫痪,日常生活无法自理,由智能猴子艾拉照顾他。艾拉是个实验品,被注入人脑细胞的她,将房子打理得井井有条。直到男主角爱上了他的主治医生,平静的生活才被打乱。艾拉怒火中烧,成了男主生命中的“致命诱惑”。

Banana Bonus: Creepy monkey nightmares guaranteed.

看点:猿猴成疯,梦魇来袭。

4. Gorillas in the Mist

《雾中猩猩》

Sigourney Weaver stars in this true story as renowned naturalist Dian Fossey who dedicated her life to studying the rare mountain gorillas of the Congo jungle. Fossey gets up close and personal with the gorillas, often working within feet of them and even develops a way to communicate with the beasts. She takes up their cause with the Rwandan government, hoping to put an end to the horrendous poaching in the area, but is dismissed. Fossey then sets out on a personal crusade to take care of it herself -- even staging a fake execution of one of the poachers in an attempt to frighten away tribesmen that would continue the practice. On December 26, 1985, Fossey is mysteriously murdered in the bedroom of her cabin.

该片由真实事件改编。西格妮·韦弗出演著名的自然学家黛安·福西。她将毕生精力投入了刚果丛林稀有的高山猩猩的研究中。福西与猩猩近距离接触,全身心投入,工作时与它们仅几步之遥,甚至能用某种方式和它们进行沟通。福西向卢旺达政府谏言,呼吁当局出台规定,终止猖獗的偷猎,却无人理会。福西不得不凭一己之力对抗偷猎者——甚至模拟了一番行刑,以杀鸡儆猴。然而,1985年12月26日,福西在小屋床上遭神秘人杀害。

Banana Bonus: Wasn't that awesome when Ripley took out that poacher with the grappling-gun and blasted him into space!? Oh, wait. We're confused.

看点:看着大荧幕上的里普利手持矛枪,毫不留情地将偷猎者统统射入太空中,是不是想大呼过瘾!?等等,好像是《异形》乱入了……(译者注:里普利是西格妮·韦弗在《异形》中的角色)

3. Mighty Joe Young

《巨猿乔扬》

Swiped from his African home, Joe -- a powerful giant gorilla -- becomes a sensation on the Hollywood scene. Performing at a nightclub, he shows off his abilities by doing things like winning a game of tug-of-war against 10 strongmen. But Joe's gotten homesick. During an organ-grinder act with one of his keepers, the lovely Jill, Joe storms off the stage. A few winos slip him some booze, and that's when all hell breaks loose. Joe goes on a rampage, and a court orders the beast put to death. That's when Jill and her friends come up with a plan to save the gorilla and get him back home. Joe redeems himself at the end of the picture, in a well-staged scene where he rescues children from a burning orphanage -- it's regarded as one of the greatest stop-motion sequences in movie history.

力大无比的乔本是来自非洲的一只大猩猩,却阴差阳错成了好莱坞明星。乔在一家夜总会工作,凭借力气大谋生:比如扳手腕,他竟能以一敌十。身处花花世界,乔却有些思乡。一次在与善良的驯兽师吉尔共同演奏风琴时,他疯了似地冲下台。之后被几个酒鬼灌了点酒,事情变得一发不可收拾:他彻底发了狂。法院下令,将他处死。吉尔和她的朋友打算把乔救出监狱,送他回故乡。影片结尾处,乔的灵魂终获救赎:一家孤儿院不慎失火,乔冲入火中,救出了所有孩子。片中这一幕拍的很好,已成为影史上延时拍摄的经典。

Banana Bonus: Charlize Theron might've looked hot in the 1998 remake, but '50s pinup Terry Moore was total babe sauce in the 1949 original.

看点:1998年,新版《巨猿乔扬》上映,主演查理兹·塞隆性感撩人。不过,依旧掩盖不了1949年原版中泰瑞·摩尔的风采。

2. Planet of the Apes

《人猿星球》

American astronauts (led by Charlton Heston as the gruff Taylor) crash land on a planet where sentient apes are dominant and humans are a primitive, inarticulate slave class. Ape scientists Cornelius (Roddy McDowell) and Dr. Zira (Kim Hunter) become fascinated by and protective of Taylor because he is able to speak and reason. Determined to discover the dark secret of the ape civilization's past, the cynical Taylor instead finds out that his own worst suspicions about mankind's destructive nature have been horrifically realized in the film's powerful ending. The movie spawned an entire franchise... but let's just forget about that Tim Burton-Mark Wahlberg remake, shall we?

三名美国宇航员(队长是乔治·泰勒,查尔登·海斯顿饰)遭遇飞船失事,流落到某星球。在那里,一种有认知力的人猿主宰着世界,而人类却成了遭受奴役的低等动物,甚至不会说话。人猿“科学家”考耐利斯(罗迪·麦克道尔饰)和吉拉(金·亨特饰)发现泰勒既能说话,也能思考,对他很是好奇,还保护他免受反派人猿的迫害。泰勒决定揭开人猿文明的秘密。不过,影片结尾的真相却让他毛骨悚然。原来,这一切的劫难,竟是由人类自己酿成的。该片有不少衍生电影,不过蒂姆·波顿携手马克·沃尔伯格的翻拍版,咱还是别提了为好。

Banana Bonus: Ape-human action like this...

看点:类似这种的猿与人互动。。。

1. King Kong

《金刚》

"It was beauty that felled the beast." These are the final lines of dialogue spoken in Merian C. Cooper's 1933 film about a giant ape and his doomed love affair with a starlet, and they only scratch the surface of King Kong's profound depths. An effects movie in a time where effects were nonexistent, Cooper's film proved to be the Jurassic Park of its day if for no other reason than its technological innovation But it remains a classic today not because of the wonderful stop-motion animation work, but its ability to render Kong as one of the silver screen's most tragic figures.

电影《金刚》拍摄于1933年。在导演梅里安·C·库珀的镜头里,一只巨猿深深地爱上了一位女演员,但以悲剧收场。对于《金刚》影片的无穷深意来说,影片结尾那句“打败野兽的,是美女”只能算是概括出了其寓意的一点皮毛。对于一个还不存在特效的时代,单就技术创新来讲,该片可以算是当时的《侏罗纪公园》了。而撇开令人称道的延时影像技术不论,巨猿金刚这样一个银屏悲剧形象,也足以让该片跻身经典。

Banana Bonus: It's a classic.

看点:经典之作,无需多言。

猜你喜欢

热门推荐 换一换

市场合作联系

联系人靳华
电话010-62927777-6236
QQ24809762
E-mailjinhua#wps.cn / jinhua#kingsoft.com

广告合作联系

联系人蔡先生
电话0756-3335688-2616
QQ785649026
E-mailcailong@kingsoft.com