当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

最近,微博和朋友圈的好多人都自称是“隐形贫困人口”。这个词到底什么意思呢?

根据网上的解释,“隐形贫困人口”指有些人看起来每天都有吃有喝有玩,但实际上非常穷。

The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor, refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.

“隐形贫困人口”指那些花的比挣的多的人。他们生活讲究质量,在美食、衣服、健身房、水疗按摩以及其他日常支出方面开销很大,银行账户里基本没什么钱。

其实,不仅在中国,“隐形贫困”现象在许多国家都存在,尤其是在年轻人当中。

据美国国家退休安全研究所(National Institute on Retirement Security)的统计,在21岁-32岁的年轻人中,超过66%的人没有为自己的后半生预备存款。

分析认为,造成“隐形贫困”现象的原因之一是害怕落伍,害怕自己落后于同龄人。

Whether it's enjoying the newest restaurants, wearing the latest fashion, or taking expensive vacations, the fear of falling behind their friends is forcing young people to pile up thousands of dollars in debt.

去新开的餐厅尝鲜,紧跟潮流的时尚衣着,或者来个奢华假期,哪个方面都不想落后于小伙伴,年轻人们由此累积了数千美元的债务。

这种情况,在英语里叫FOMO(fear of missing out)。

FOMO(错失恐惧症)形容担心错过别人去参加的活动或所做的有趣的事情,这种焦虑通常是由于在社交网络中看到了别人发送的帖子而引起的。

这还不算完,被“隐形贫困人口”扎心之后,网友们举一反三,又自创了一波新词。

The invisible rich people: people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money.

隐形有钱人口:指有些人每天看起来哭穷祈祷暴富,但实际上非常有钱并且正在赚大钱。

The invisible single people: Those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life.

隐形单身人口:指有些人看起来撩技高超,但实际上根本没谈过恋爱。

The invisible overweight people: People whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt.

隐形肥胖人口:指有些人看起来身材正常,但实际拥有20斤的肚子和30斤的屁股。

好吧,敢说你中了多少枪?

文章来源:中国日报英语点津

图片来源:高品图像

热门推荐 换一换

市场合作联系

联系人靳华
电话010-62927777-6236
QQ24809762
E-mailjinhua#wps.cn / jinhua#kingsoft.com

广告合作联系

联系人蔡先生
电话0756-3335688-2616
QQ785649026
E-mailcailong@kingsoft.com