当前位置: 发现  >  英语点津  > 正文

清华这条宣传片火了!家里第一个大学生,意味着什么?最近,一条清华招生宣传片看哭了很多人。不卖靓丽的俊男美女人设,甚至没有使用招牌的学神攻势。在布景简单的清华大学礼堂舞台上,宣传片讲述了一群清华学生的故事,他们都是家里的第一个大学生。

What does it mean to become the first university student in your family in China? In its 2019 promo video From One to Infinity, Tsinghua University answered this question by gathering its students who happened to be the first university student in their families.

在中国,成为家里第一个大学生意味着什么?在2019年的宣传片里,清华大学来自本校的一群家里第一个大学生回答了这个问题。

The video soon went viral. It was watched over 8 million times two days after being posted on Sina Weibo, China's Twitter-like social media. It's message was echoed by many netizens whose lives have been transformed by education. Many say they've been inspired.

视频很快走红,发布两天后,该视频在新浪微博上获得了超过800万的观看量。这让很多被教育改变命运的网友很有同感,不少人表示自己受到了鼓舞。

短片里,清华大学副校长薛其坤请来了一些清华同学。薛其坤是家里的第一位大学生。此刻这位作为顶尖科学家的六零后,彼时却是齐鲁大地上的一个放牛娃。

Somehow, an academic career wasn't so smooth for Xue, the vice-president of Tsinghua University. He failed twice in his postgraduate entrance exam and spent seven years to get his doctorate. Over the past 20 years, he worked over 15 hours per day and finally discovered the quantum anomalous Hall effect in a magnetic topological insulator, a Nobel-worthy scientific achievement.

这位六零后的求学之路也并不顺利。三战考研,七年攻博。二十多年里,他每天工作15个小时,终于带领团队率先发现量子反常霍尔效应,取得了诺贝尔奖级别的科研成果。

他没想到自己能在41岁成为中国科学院最年轻的院士之一。

Gathered by vice-president Xue Qikun, those Tsinghua students in the video varied from volunteer teachers in China's countryside to a basketball player on the school team, from an engineer participating in the Beidou Navigation Satellite System project who is keen on Chinese poetry, to an entrepreneur involved in developing artificial intelligence chips.

清华副校长薛其坤将一批清华学聚在一起。他们有人是乡村的支教老师,有人是校女篮队的篮球运动员,有人是获得诗词大会三连冠的北斗卫星导航系统工程师,有些人是人工智能芯片研发的创业者。

他们的人生看似没有交叠,但命运却在不经意中相连。

But they are related by one identity as the first university student in their families.

他们的命运因为一个共同的身份而羁绊——家里第一个大学生。

你现在或许觉得大学生一抓一大把,并没什么稀奇。但在大学录取率只有5%的上世纪90年代,如果哪个企业能招来一个大学生,那是奔走相告的好事。直到1999年,国家迎来教育史上一件大事——高校扩招。

In 1999, the country launched a strategic policy of higher education expansion to give more students the opportunity to receive higher education, meeting the needs of a growing number of high school graduates. (Xinhua)

1999年,中国开始实施高校扩招的政策,让更多学生有机会能够接受高等教育。满足了逐年增多的高中毕业生受教育的需求。

Building schools, hiring professors and offering scholarships to underprivileged students, the Chinese government deployed many measures to expand college enrollment. (Xinhua)

建学校、聘老师、给经济困难的学生发补助,中国政府为高校扩招部署了很多措施。

那年,中国大学共录取了159万名大学生,比上一年增长了47%之多。20年时光,高等教育从“奢侈品”变成了“大众消费品”。我想,中国教育最值得骄傲的成绩,就是让无数从未走出过大学生的家庭,走出第一个大学生。今天,超过70%的在校大学生是“家庭第一代大学生”。你无法想象这对每个家庭,对国家将会带来多大的改变。这个“一”将迸发出无穷大的力量。

在知乎上,有人发起问题:如何评价清华大学2019年招生宣传片《从一到无穷大》。斯坦福大学化学系博士在读的@Ezawa Tami说,这就是中国梦的含义所在。他在文章中讲述在美国遇到的一个柬埔寨女生Amanda Te的故事,以下是她接受采访的部分内容:

Like most Cambodians, I grew up in a donut shop.My family came to America with literally nothing. No belongings, no money. I had to grow up fast: early mornings, late nights, rude customers, no air conditioning, no wifi, 110 degree summers.

和大多数柬埔寨人一样,我是在甜甜圈店里长大的。我们来美国的时候几乎是一穷二白。家徒四壁,身无分文。我不得不让自己快速成长,披星戴月,面对粗鲁的客人。没空调、没网、夏天屋里40多度。

Honestly, I didn't think anything of it, it was life. A life my parents were teaching me to rise above and change with education.In high school, I became president of many clubs and graduated valedictorian.

说实话,我对自己的出身并没多想,这就是生活。我父母告诉我要用教育改变命运。在高中,我成为网球社社长,并且以优秀毕业生身份毕业。

My background only became an obstacle in college, when I learned how different I was from everyone else. Freshmen year, I thought I’d drop out because the heavy reality of being a low-income, first generation, Cambodian woman was no longer a title. But now I'm on my way to becoming one of the first female Cambodian software engineers.

我的出身让我在大学里感到了艰难,我感受到了自己和别人的不同。大学第一年,作为一个收入低微的在美生活的柬埔寨第一代女性,我几乎要退学,现实太沉重了。但现在,我走出了困境,成为柬埔寨第一个女性软件工程师。

I don't see people like me at Berkeley because there isn't a lot of us. I was given an amazing opportunity to create a future that I statistically shouldn't have, and it only takes one person to pave the way.

在伯克利,像我这样的人并不多。我获得了这个微乎其微的绝好的机会,我创造了自己的未来。这样的改变,就只需要从一个人开始。

注:Berkley指加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley),美国名校。

正如视频中薛其坤副校长所说:

作为家里的第一个大学生,我们曾艰难地融入校园生活,曾在学业上陷入困境,曾对未来的选择踌躇不决。但我们每个人都是每个家庭的第一个,都是自己的第一个,这无数个一,孕育着我们中国无限的希望。这个“一”看起来普通,但一切的未来和希望,也都是从这个“一”开始的。

文章来源:中国日报英语点津

图片来源:高品图像