当前位置: 发现  >  英语点津  > 正文

7月24日,在2020年东京奥运会倒计时一周年之际,东京奥组委公开奖牌设计。这是奥运史上首次尝试从废旧手机等小型电子设备中提炼出的金属来制作奖牌。

The winners' medals for the Tokyo 2020 Olympics were revealed Wednesday, exactly one year before the event's opening ceremony. And they feature an unlikely design quirk: The medals will be made using old cellphones and other electronics.

本周三,2020年东京奥运会开幕倒计时一周年之际,奥运会奖牌正式揭晓。东京奥运会奖牌有一个出人意料的设计特点:将使用旧手机和其他回收的电子产品制作。

Selected following a nationwide competition, the newly unveiled designs have a pebble-like appearance and will measure 8.5 centimeters in diameter. As in recent Olympics, the front face will feature an image of Nike, the Greek goddess of victory.

最新公布的奥运奖牌设计在全日本范围内进行的征集中脱颖而出,外观像鹅卵石,直径8.5厘米。与最近几届奥运会一样,奥运奖牌的正面将印有希腊胜利女神尼姬的形象。

But unlike in previous years, all the medals will be produced from gold, silver and bronze (in this case, copper and zinc) that has been stripped from donated cellphones and other electronics.

但与往年不同的是,所有的奖牌都将由金、银和铜(铜和锌)制成,这些金属都是从捐赠的手机和其他电子产品中提炼出来的。

In 2017, the Tokyo 2020 Organizing Committee launched its "Everyone's Medal" campaign, which called on citizens to donate devices that could be stripped of their constituent metals. The resulting medals will be presented at both the Olympics and Paralympics, which begin in July and August next year, respectively.

2017年,东京奥组委发起了“每个人的奖牌”活动,呼吁市民捐赠可以提炼金属成分的设备。制成的奖牌将分别在明年7月和8月举行的奥运会和残奥会上颁发。

The medal was chosen from over 400 entries to a competition for design students and professional designers. Winner Junichi Kawanishi described the use of his proposal as a "great honor."

奥运奖牌的设计从设计系学生和专业设计师递交的400多件参赛作品中遴选出来。奖牌设计者川西纯市称他的设计方案被采用是“巨大的荣誉”。

"I never dreamed that the design I submitted, only as a memorial to this lifetime event, would be actually selected," he said in a press statement. "With their shining rings, I hope the medals will be seen as paying tribute to the athletes' efforts, reflecting their glory and symbolizing friendship."

他在一份媒体声明中说:“我从来没有想过我提交的设计会被选中,我只是为了纪念这件人生中经历的大事。奖牌上五环闪耀,我希望它们能被看作是对运动员努力的致敬,代表着他们的荣耀,象征着友谊。”

According to International Olympic Committee guidelines, silver medals must contain a minimum of 92.5% silver, although Tokyo 2020's will be made of pure silver. Gold medals are, in fact, also made largely from silver, though they must each be plated with at least 6 grams of pure gold.

根据国际奥委会的指导方针,银牌必须含有至少92.5%的银,但2020年东京奥运会的奖牌将由纯银制成。事实上,金牌大部分也是由银制成的,不过每枚金牌都必须镀上至少6克纯金。

Approximately 5,000 of the medals will be produced for next summer's games, which mark the second time the Japanese capital has hosted the event.

东京奥组委将为明年夏天的奥运会制作大约5000枚奖牌,这是日本首都东京第二次举办奥运会。

Around 79,000 tons of used cellphones and other small electronic devices were collected by municipal authorities during the campaign, which ran from April 2017 to March of this year. More than 6 million used cellphones were handed in, with the Japanese phone operator NTT Docomo operating in-store collection points for customers' unwanted devices.

自2017年4月到今年3月,东京市为制作奖牌开展收集活动,共收集到大约7.9万吨使用过的手机和其他小型电子设备,其中包括超过600万部使用过的手机,日本电话运营商NTT多科莫公司还为顾客不需要的设备开设了店内回收点。

In total, the campaign yielded 32 kilograms of gold, 3,500 kilograms of silver and 2,200 kilograms of copper and zinc.

从这次活动收集到的物品中总共提炼出32公斤黄金、3500公斤白银、2200公斤铜和锌。

A circular medal case, made from Japanese ash, was also unveiled Wednesday. So too were the accompanying ribbons, which were inspired by traditional Japanese patterns and kimono-layering techniques.

当天一同揭晓的还有由日本白蜡木制成的圆形奖牌盒和配套的奖牌绶带,绶带的灵感来自传统的日本图案和和服分层技术。

"I am convinced that Japanese metal molding techniques and the superb design have combined well, and that we have the best medal in the world -- one that we can be proud of," said the chair of Tokyo 2020's medal design selection panel, Ryohei Miyata, in a press statement. "There is also a beautiful balance between the design of the medals and their ribbons. It makes me want to strive for a medal myself."

“我相信,日本的金属铸造技术和高超的设计巧妙结合,奥运奖牌将是世界上最好的,我们因此而自豪”,2020年东京奥运会奖牌设计评选委员会主席宫田亮平在媒体声明中说。“奖牌和绶带的设计也保持着出色的平衡。我自己都想去赢一块奖牌了。”

文章来源:中国日报英语点津

图片来源:高品图像