当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

conspiracy [kənˈspɪrəsi]

n.阴谋; 反叛; 共谋;

短语:conspiracy theories 阴谋论

例句:

在这里,我们将进入阴谋论的领域。

Here we enter the realm of conspiracy theories.

正文:

据《奥斯汀美国政治家报》报道,当地时间25日,美国得克萨斯州民众举行聚集活动,反对当地的“居家令”,许多抗议者还高喊着“逮捕比尔·盖茨”(arrest Bill Gates)的口号。

Protesters gathered at the Texas Capitol Austin Saturday afternoon to rally against local stay-at-home orders and to demand Texas businesses reopen.

Videos circulating online at the rally show protesters holding signs calling the coronavirus pandemic a hoax and shouting “arrest Bill Gates.”

自新冠病毒肆虐美国以来,美国国内针对比尔·盖茨的阴谋论(Bill Gates conspiracy)就甚嚣尘上。

据《华盛顿邮报》报道,阴谋论者认为,盖茨及其团队是新冠病毒的始作俑者,想利用这场流行病来谋取私利。

《纽约邮报》称,还有阴谋论认为盖茨会等疫苗研发出来后,把跟踪装置随疫苗注射入人体,从而监控全球人口。

The theories — which selectively and inaccurately knit together quotes from Gates’s speeches and interviews, his connections with people such as Jeffrey Epstein and Bill Clinton, and details from grants and other activities of the Bill & Melinda Gates Foundation — advance wildly false schemes accusing the Microsoft co-founder of having foreknowledge of the pandemic, actually engineering the pandemic, and using the pandemic for profit or to institute population surveillance and control mechanisms.

这些阴谋论有选择并错误地将盖茨的演讲、访谈,他与杰弗里·爱泼斯坦、比尔·克林顿等人的关系,以及盖茨基金会的拨款和其他活动的细节联系在一起,扯出了一个弥天大谎,称盖茨预先知道这场疫情,更是一手策划了这场大流行病,并利用疫情牟利或制造一个监控全球人口的机制。

比如,盖茨在2015年埃博拉病毒暴发后的一篇TED演讲,就被阴谋论者引为证据。他在演讲中说:

If anything kills over 10 million people in the next few decades, it’s most likely to be a highly infectious virus rather than a war. Not missiles, but microbes.

如果有什么东西在未来几十年里可以杀掉上千万人,那最可能的就是传染性极高的病毒,而不是战争。不是导弹,而是微生物。

《纽约时报》4月17日公布的一项调查显示:

Conspiracy theories falsely linking Bill Gates to the COVID-19 pandemic were mentioned 1.2 million times on TV and social media from February to April.

从2月至4月,各种将比尔·盖茨与新冠肺炎疫情错误地联系起来的阴谋论,在电视和社交媒体上传播次数达120万次。

不少美国网友在社交平台攻击盖茨,鼓吹“盖茨阴谋论”。

"

盖茨应该立刻被起诉和逮捕!就是他一手制造了新冠病毒,应该禁止他的疫苗并让他付1万亿美元给那些因病毒死亡的人,他不能逃脱正义的裁决!

请大家签署这份请愿!抵制比尔·盖茨!

爆炸新闻!盖茨研制出的新冠疫苗将给福奇研究所带来数十亿利润。不要惊讶。福奇讨厌羟氯喹(HCQ),他就是想让美国永久停工直到盖茨团队研发出疫苗来拯救全人类。

冠状病毒是个骗局,比尔·盖茨和福奇应该对此负责。我们不要疫苗!醒醒吧!

"

盖茨回应阴谋论:挺讽刺的

比尔·盖茨及其基金会早在疫情暴发之初就积极参加抗疫,至今已投入数十亿美元为解决全球疫情而努力。

面对“比尔·盖茨阴谋”,他在4月9日接受央视《新闻1+1》主持人白岩松采访时,回应称:这挺有讽刺意味的。

他说:

I’d say it’s ironic if you take somebody who’s doing their best to get the world ready. We are in a crazy situation so there’s going to be crazy rumors.

我觉得这挺有讽刺意味的,尤其是对于那些尽全力帮助世界做好应对疫情准备的人来说。但眼下的情形有些疯狂,不可避免会产生很多匪夷所思的谣言。

To stop a global pandemic, we need to make it [vaccine] without just focusing on one country, we need to make it for the entire world, including for countries that don’t have the resources to pay for vaccine research or vaccine factories.

为了遏制全球疫情的蔓延,我们不能只着眼于某个国家,而是要为整个世界着想,包括那些缺乏疫苗研究研发和生产资源的国家。

盖茨对美国国内此番言论倍感无奈,坦言“有很多互相攻击的声音”,但他仍然认为“总体而言,人们的态度还是很积极的。”

There are lots of attacks out there. In general, people have been really positive.

五年前就提醒人类做好准备

虽然美国部分民众对盖茨口诛笔伐,但4月21日《财富》杂志公布全球25名最伟大抗疫领袖排行榜(World’s 25 Greatest Leaders: Heroes of the pandemic)名单,盖茨位列第十。

《财富》杂志指出,五年前,盖茨就提醒人类要对病毒做好准备,但却被吐槽杞人忧天,现在看来这一“最强神预言”实属高瞻远瞩。

近年来,盖茨及其基金会持续投入大量资金用于疫苗研究。此次新冠疫情暴发以来,盖茨将目光投在了非洲及南亚地区的卫生医疗设施建设。

《财富》所说的五年前的提醒,正是盖茨2015年的TED演讲,题目为“对于下一次疫情暴发,人类还毫无准备”(The next outbreak? We’re not ready)。

他在演讲末尾向人类敲响警钟:

If there’s one positive thing that can come out of the Ebola epidemic, it’s that it can serve as an early warning, a wake-up call, to get ready. If we start now, we can be ready for the next epidemic.要说这次埃博拉疫情给人类带来了什么正面影响的话,那就是督促人类赶紧做好准备,防患未然。如果我们立即行动起来,那么在下一场疫情来临之前,我们还是可以做好充分准备的。

盖茨指出在疫情到来前,人类需做好三大准备:

❶ We need strong health systems in poor countries.

要在落后国家建立强大的卫生体系。

❷ We need medical reserve corps, and pair these medical people with the military.

我们需要后备医疗部队,用军队配合医护人员工作。

❸ We need to do simulations, germ games not war games.

我们要进行情景模拟,进行病菌游戏而非战争游戏。

文章来源:中国日报双语新闻

精彩推荐