当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

no-fly zone 禁飞区

今天讲解一个名词短语:no-fly zone。

首先我们来看一下英语释义。A no-fly zone is an area of sky where military and other aircraft are not allowed to fly, especially because of a war. 顾名思义,就是禁止飞行的区域。大家可能会觉得这样偏军事、政治的东西,对我们来说是不是不实用?

其实一方面,关于时事我们也要了解一些,有助于我们理解各国的新闻和世界形势。另一方面这个词的引申含义在日常生活中也会用到。

比如在《This is us》(我们这一天)第二季第12集中,就提到“This is my no-fly zone.”在这个家庭中,父亲的离世对于Pearson兄妹三个都是不愿触及的伤痛,有人提及关于父亲的事,他们会说,这是我的“禁飞区”。我们看到,这个词的语气的拒绝感是比较强烈、严肃的,大家学到了吗?

--------------------------------------

再来简单讲解下zone:

zone[zəʊn]

n.地区,区域; 气候带

v.将…划作特殊区域

常用短语:

a time zone 时区

the Temperate Zone 温带

to zone sth as sth; to zone sth for sth 把…划为…区域

--------------------------------------

下面看看新闻:

国防部新闻发言人吴谦8月25日就美军机擅闯我演习禁飞区发表谈话。

On Tuesday, a Lockheed U-2 high altitude reconnaissance aircraft trespassed into the no-fly zone, and "seriously disrupted China's routine training activities," Wu said, adding the maneuver also seriously violated China-US maritime and flight safety codes and international norms.

吴谦表示,25日,美U-2高空侦察机擅自闯入中国人民解放军北部战区实弹演习禁飞区活动,严重干扰中方正常演训活动,严重违反中美海空安全行为准则及相关国际惯例。

--------------------------------------

**注

单词reconnaissance的读音是[rɪˈkɑnɪsns],表示“(对某地区的)侦察或观测(尤指为军事目的)”,比如,unmanned air vehicle for intelligence reconnaissance(情报侦察无人机), reconnaissance aircraft(侦察机)等。空中装备体系的其他飞机机型还包括:战斗机 fighter jet、轰炸机 bomber、预警机 early warning aircraft、武装直升机 armed helicopter等。

Trespass这个词可以用作名词或动词,表示“非法闯入、擅自进入”,其核心意思就是“unlawful, uninvited(不合法,未经允许)”。比如旅游景区里一些不允许游人进入的区域会在入口处挂一个牌子,上面写着“No Trespassing”。而对这样的警示视而不见,擅自闯入的人就是trespasser。

--------------------------------------

"The incident can very easily lead to misunderstanding and misjudgment, and may even lead to an accident," he said. "It is also a blatant act of provocation that China resolutely opposes and has lodged solemn representations with the US side."

该事件极易引发误解误判甚至造成海空意外事件,是赤裸裸的挑衅行动,中方对此坚决反对,并已向美方提出严正交涉。

【知识点】

这句话里面我们可以学习一些外交辞令,比如,坚决反对(resolutely/firmly oppose),提出严正交涉(lodge solemn representations with...)。其他类似的外交辞令还有:表示强烈愤慨(express strong indignation)、强烈谴责(strongly condemn)等。

Wu said China has urged the US to stop similar provocations, and take concrete actions to maintain regional peace and stability.

中方要求美方立即停止此类挑衅行动,以实际行动维护本地区和平稳定。

--------------------------------------

Notes

外交惯例

customary diplomatic practices

国际关系基本准则

the basic norms of international relations

维护国家主权、安全、发展利益

protect national sovereignty, security and development interests

文章来源:中国日报双语新闻

精彩推荐