当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

reject[rɪˈdʒekt , ˈriːdʒekt]

v.拒绝考虑; 摈弃; 不录用; 不出版; 冷漠对待; 对…产生排斥反应

n.残次品; 不合格者

-----------------------

美国总统特朗普定下TikTok美国业务需在20日之前出售给美国公司的deadline之后,各方公司都开始了对这个机会的竞争,但是前日,字节跳动拒绝了微软的收购,使得竞购的结果更加扑朔迷离。今天我们讲解的热词为:拒绝 reject。

词根: ject=throw/st,表示"投掷,扔"

reject 拒绝,抵制,丢弃,排斥,退掉

re回+ject扔回来→拒绝

相似词根的词还有:

deject 使沮丧, 使灰心

de向下+ject投掷,扔→情绪向下扔→沮丧

object [to]反对

ob逆,反+ject投掷,扔→反着扔→反对→引申为扔向目标

-----------------------

下面来进行一些同义词辨析:

refuse, decline, reject, repel, deny

这些动词均含"拒绝"之意。

refuse: 语气较重,指态度坚决,肯定无疑的拒绝。

decline: 指婉言谢绝他人的帮助或邀请等。

reject: 多指由于某物某事某行为不能让人满意而被当面直截了当地拒绝。

repel: 作"拒绝"解时,语气比reject强。

deny: 指坚决地拒绝接受、给予或承认。

-----------------------

好啦,下面看看新闻吧~

>Microsoft's bid rejected TikTok已拒绝微软收购

Microsoft on Sunday said ByteDance will not be selling TikTok's US operations to the company.

微软9月13日表示,字节跳动不会将TikTok美国业务出售给微软。

"ByteDance let us know today they would not be selling TikTok's US operations to Microsoft. We are confident our proposal would have been good for TikTok's users, while protecting national security interests," Microsoft said in a statement.

微软在一份声明中表示:"字节跳动今日已通知我们,不会将TikTok美国业务出售给微软。我们相信我们的提议将在保护国家安全利益的同时有利于TikTok用户。"

Another bidder for the wildly popular social media platform, Oracle, is gaining the upper hand as its negotiations for TikTok's US operations have intensified in recent days, Bloomberg reported.

彭博社援引知情人士的消息称,竞购这家广受欢迎的社交媒体平台的另一家公司——甲骨文近日正在加紧有关TikTok美国业务的谈判,该公司在竞购事宜上正取得优势。

US President Donald Trump set a deadline last month for TikTok to be sold to a US company by Sept 20 or face a ban.

美国总统特朗普上月设定9月20日为最后期限,要求字节跳动在这之前将TikTok出售给美国公司,否则该平台将遭禁用。

文章来源:Chinadaily

精彩推荐