当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

【今日热词】

total[ˈtəʊtl]

n.总数

adj.总的; 完全的

v.总数达; 计算…的总和; 彻底毁坏

●高中/CET4/CET6

 

【拓展知识】

今天给大家带来的是我国网民规模已经达到9.4亿的报道,看到这篇文章的你也是其中之一了哦~

 

文中的表达;The report shows that internet users across the country totaled 940 million as of June, up 36.2 million from March.报告显示,截至2020年6月份,我国网民规模达9.4亿,较今年3月份增长3620万。

 

表达网民总数是XX时,用到了total这个词的动词形式,即总数为···。当然它还有形容词和名词的形式也是常用并且容易被考到的。

 

今天的文章还有一个特点,就是用到了非常多的数字,同时还要表达数字发展的趋势,当强调“总数”,用total,强调“达到”,用reach +数字,强调“增长到XX”用increase to+数字。这些动词都是非常简单的,但是在运用中又很灵活,大家学到了吗?

 

一起来看看新闻中更多表达吧~

 

【双语表达】

Internet vital in pandemic easing 我国网民规模已达9.4亿

 

The quickly developing Chinese internet industry contributed to ensuring normal work and studies during the COVID-19 pandemic, according to a report issued by the China Internet Network Information Center.

中国互联网络信息中心近日发布的报告显示,我国迅速发展的互联网产业为保障新冠肺炎疫情期间人们正常工作和学习提供了强大的助力。

 

"Our internet industry showed its great developmental vitality and resilience, not only playing a dynamic role in fighting the disease, but also becoming a key force for our country to face new challenges and promote new economic growth," said Wu Tienan, deputy director of the center.

中国互联网络信息中心副主任吴铁男表示,我国互联网产业展现出巨大的发展活力和韧性,不仅在防控疫情中发挥了关键作用,还成为我国应对新挑战、建设新经济的重要力量。

 

The report shows that internet users across the country totaled 940 million as of June, up 36.2 million from March.

报告显示,截至2020年6月份,我国网民规模达9.4亿,较今年3月份增长3620万。

 

By the end of June, those who received online education had reached 381 million.

截至2020年6月份,在线教育用户规模达3.81亿;

 

Additionally, those who used the internet for medical care increased to 276 million, and there were 199 million people who worked remotely online.

在线医疗用户规模达2.76亿;远程办公用户规模达1.99亿。

 

In addition, the number of the country's livestreaming users reached 562 million by the end of June, 309 million of whom are engaged with e-commerce livestreaming, according to the report.

报告还显示,截至2020年6月份,我国网络直播用户规模达5.62亿,其中电商直播用户规模达3.09亿。

 

文章来源:Chinadaily/金山词霸

精彩推荐