当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

【今日热词】

initiative[ɪˈnɪʃətɪv]

n.主动性; 主动精神; 倡议; 主动权

●CET4/CET6/考研/GRE/IELTS

 

【单词讲解】

今天带来的是一个好消息,世卫组织表示疫苗计划进展顺利。这个有184个国家和地区参与的计划被称作"COVAX",旨在全世界范围内分享疫苗的研究成果。对于这个疫苗计划,我们可以称之为plan,也常常会说是initiative,即倡议。在国际环境下,国家之间没有互相命令的权利,大多数计划都是通过“倡议”的方式提出的,所以这个词要记住啦!

 

所以我们要讲解的重点词是:initiative。

 

词根: it=go,表示"行走"

 

initiative 第一步,创始,主动精神

in进+it行走+iative=ive……的→走进的→开始的

 

但是要注意这个词看起来像形容词,实际上是一个名词。它如果作为修饰词,也是名词作定语的用法哦~

 

补充几个短语:

a peace initiative 和平倡议

to use your initiative 发挥你的主动性

to have the initiative 占据上风;处于有利地位

to act on your own initiative 自己做主;自行其是

 

下面一起来看看文章吧~

 

【双语报道】

WHO's vaccine plan goes well

世卫疫苗计划进展顺利

 

A total of 184 countries and economies have now joined COVAX, an international initiative co-led by the World Health Organization and partners to ensure effective and equitable global access to COVID-19 vaccines, the WHO chief announced on Monday.

世界卫生组织总干事谭德塞10月19日表示,目前已有184个国家和地区加入由世卫组织及其合作伙伴发起的"新冠肺炎疫苗实施计划",更多国家有望公平有效地获得新冠疫苗。

 

"COVAX is the most effective way to share safe and effective vaccines equitably across the world," WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said at a virtual press conference.

谭德塞在当天举行的线上新闻发布会上说,"新冠肺炎疫苗实施计划"是目前世界范围内公平分享安全有效疫苗的最有效机制。

 

Tedros also mentioned "the worrying phase" that the COVID-19 pandemic has entered.

谭德塞还表示,新冠疫情已经进入一个"令人担忧的阶段"。

 

According to the website of WHO, as of Monday, there were 198 COVID-19 candidate vaccines being developed worldwide, and 44 of them were in clinical trials.

根据世卫组织网站公布的最新数据,截至10月19日,各国正在研发的候选新冠疫苗共有198种,其中44种已进入临床试验阶段。

 

文章来源:Chinadaily/金山词霸

精彩推荐