当前位置: 发现  >  双语资讯  > 正文

【今日热词】

surpass[səˈpɑːs]

vt.超过; 优于; 胜过; 非…所能办到

●CET6/考研/GRE/TOEFL/IELTS

 

【单词讲解】

近两天美国总统大选正在如火如荼进行中,许多美国的民调机构会对选举结果进行预测,当然也是时灵时不灵。而中国网友则开玩笑称,中国义乌的批发商可能看看应援物的售卖情况,就比民调预测得还要准了。确实,在这个全民网购的时代,透过购物指数去看社会趋势已经成为一种有效的调查手段。大家知道今年双十一预售最火的是哪一类产品吗?

 

据调查,今年最火的是“健康经济”。口罩、体温计、血压计以及更多的医疗产品纷纷热卖,甚至其中口罩销量在5分钟内就超过了2019年全年。

 

今天重点讲讲“超过”:surpass。

前缀: sur-的含义是

1. 等在同辅音词根前表示"在下面;随后"; 2. 表示"超过,在……上面"

 

surpass 超过

sur超过,在……上面+pass通过→在上面通过→超越

 

来补充几个同义词辨析:

surpass, excel, exceed 这些动词均有"超过,胜过"之意。

 

surpass: 多用以强调优点、长处、技能或质量等方面的超过。

excel: 指在成绩、成就或学识上胜过他人。

exceed: 既可指超出权利、权力的限度、管辖范围,或超过规定的时间范围,又可指在数量、程度或大小等方面的超过。

 

一起来看看今天的文章吧~

 

【双语报道】

The "health economy" has grown sharply during this year's Singles Day shopping spree which started Sunday, the National Business Daily reported.

据《每日经济新闻》报道,在今年11月1日开启的光棍节购物热潮中,"健康经济"大幅增长。

 

A presale campaign running since Oct 21 saw a 132 percent rise in sales for vaccine services in the first hour of the campaign from a year earlier in AliHealth, Alipay and Tmall.

双11预售于10月21日开启,阿里健康、支付宝和天猫的疫苗服务销售额在第一个小时内同比增长132%。

 

Masks, thermometers, devices to measure blood pressure and more medical products have gone viral, so to speak, becoming "necessities" for daily life.

口罩、体温计、血压计以及更多的医疗产品均已走红,可以说,这些产品已成为日常生活的"必需品"。

 

In the first 30 minutes of the Singles Day shopping spree starting Nov 1, the sales volume of medical products surged 220 percent on the JD Health platform year-on-year.

11月1日,光棍节购物狂潮开始30分钟,京东健康平台上的医疗产品销量同比猛增220%。

 

Among this surge, traditional Chinese medical products increased over six times and thermometers over 10 times.

其中,中医药产品的销量增长了6倍多,温度计的销量增长了10倍多。

 

Mask sales surpassed that of the whole year for 2019 in five minutes.

口罩销量在5分钟内就超过了2019年全年。

 

In addition, data from multiple e-commerce platforms showed health products for vision, vitamins, probiotics and cubilose were bestsellers on the first day of the shopping spree.

此外,来自多个电子商务平台的数据显示,眼部保健商品、维生素、益生菌和燕窝等保健品在购物热潮的第一天都是畅销品。

 

文章来源:Chinadaily/金山词霸

精彩推荐