我请客我埋单。
Be my guest.
It’s on me this time.
It’s my round. I’m paying today.
It’s all on me. This time is mine.
Let me pay for all this.
分账:Let’s split the cost.
一个胖子和一个瘦子去吃饭,胖子食量很大,瘦子食量很小。吃完饭了要付账的时候,这个胖子说: Let’s split the cost. 瘦子说: Let’s go Dutch.
这两个句子有分别吗?当然有分别。但是,一翻译成汉语就都变成“分账”。Split the cost: 五五分账。两人一起点菜,吃完200块,各出100.而go Dutch,表示各付各的。AA 制。经常用在吃快餐时,表达的意思是各自为自己点的东西买单。
注:以上内容由长春新东方学校王滢博老师专为爱词霸网站独家供稿,转载请注明来源!
点击进入:长春新东方王滢博老师专栏汇总页面


